Sous un encadrement architectural se présentent un hallebardier et une femme qui lui présente une coupe à boire en guise de bienvenue. Ils se tiennent tous deux en pied sur un sol carrelé beige. L'homme barbu, vêtu d'une demi-armure, portant un poignard suisse et une épée à la ceinture et coiffé d'un béret à plumes, s’appuie sur une hallebarde qu’il tient de sa main gauche et se penche légèrement vers sa compagne. Celle-ci, vêtue d'une robe violette et d’un béret à plume, porte sur son bustier à collerette blanche une chaîne en or. Assis entre eux, devant un fond damassé vert, un chien portant un large collier doré, tourne sa tête vers la femme. Au premier plan, entre les armoiries du couple, figure une inscription dans un cartouche mentionnant le nom des époux et la date de 1557. Dans les écoinçons au-dessus des deux colonnes à chapiteaux à feuilles d’acanthe, deux putti debout sur des volutes à tête d’animal, retiennent une guirlande de laurier disposée au-dessus du couple. Le vitrail est encadré d’une large bordure noire en verre.
34B11 · dog
41C121 · giving drink
42D3 · marriage, married couple, 'matrimonium'
42F1 · housewife
45C14(HALBERD) · helved weapons, polearms (for striking, hacking, thrusting): halberd
46A122(FISCHER) · armorial bearing, heraldry (FISCHER)
46A122(WEBER) · armorial bearing, heraldry (WEBER)
92D1916 · cupids: 'amores', 'amoretti', 'putti'
Armoiries Fischer : coupé, au rouge dans le coin supérieur droit, d'une croix d'argent, et au bleu d'un poisson d'argent
Armoiries Weber : en bleu, lune dorée montante accompagnée de trois étoiles dorées à six branches
Hans Georg Fischer und Anna Fischer / Ein geborne Weberin sin Ehgmahel. 1557 . (en bas dans un cartouche)
Aucune