Sous un encadrement architectural se présentent un hallebardier et une femme qui lui présente une coupe à boire en guise de bienvenue. Ils se tiennent tous deux en pied sur un sol carrelé beige. L'homme barbu, vêtu d'une demi-armure, portant un poignard suisse et une épée à la ceinture et coiffé d'un béret à plumes, s’appuie sur une hallebarde qu’il tient de sa main gauche et se penche légèrement vers sa compagne. Celle-ci, vêtue d'une robe violette et d’un béret à plume, porte sur son bustier à collerette blanche une chaîne en or… Mehr
34B11 · Hund
41C121 · jemanden tränken, jemandem zu trinken geben
42D3 · Ehe, verheiratetes Paar, Ehestand; Matrimonium
42F1 · Hausfrau
45C14(HALBERD) · Streitwaffen (zum Schlagen, Stechen, Stoßen): Hellebarde
46A122(FISCHER) · Wappenschild, heraldisches Symbol (FISCHER)
46A122(WEBER) · Wappenschild, heraldisches Symbol (WEBER)
92D1916 · Amoretten, Putten; amores, amoretti, putti
Armoiries Fischer : coupé, au rouge dans le coin supérieur droit, d'une croix d'argent, et au bleu d'un poisson d'argent
Armoiries Weber : en bleu, lune dorée montante accompagnée de trois étoiles dorées à six branches
Hans Georg Fischer und Anna Fischer / Ein geborne Weberin sin Ehgmahel. 1557 . (en bas dans un cartouche)
aucune