Bestelltes Bild

IG_65: Drawing of the stained-glass window in the fumoir arabe of Henri Moser-Charlottenfels
(BE_Bern_BHM_IG_65)

Kontaktdaten

Bitte geben Sie Ihren Vornamen ein.
Bitte geben Sie Ihren Namen ein.
Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein.
Die E-Mail-Adresse ist ungültig.

Bitte machen Sie so viele Angaben wie möglich (Titel der Publikation, Datenbank, Herausgeber, Auflage, Erscheinungsjahr, usw.)

Das Vitrocentre Romont kann Ihnen nur eigene Bilder zur Verfügung stellen. Bilder von Dritten können wir Ihnen leider nicht überlassen. Betrifft Ihre Bestellung Fotografien von Drittparteien, senden wir Ihnen die Kontaktadresse, über welche die Bilder bezogen werden können.

Die von Ihnen in diesem Formular angegebenen Personendaten werden vom Vitrocentre Romont ausschliesslich für die Bearbeitung Ihrer Bildbestellung verwendet. Die Korrespondenz zur Bestellung wird zur internen Nachvollziehbarkeit archiviert. Die Daten werden weder für andere als die hier aufgelisteten Zwecke verwendet noch an Dritte weitergegeben. Durch das Absenden des Bestellformulars erklären Sie sich mit dieser Nutzung Ihrer Personendaten einverstanden.

Bei Fragen können Sie gerne eine E-Mail an info@vitrosearch.ch senden.

Titel

Drawing of the stained-glass window in the fumoir arabe of Henri Moser-Charlottenfels

Art des Objekts
Künstler*in / Hersteller*in
Datierung
1909

Ikonografie

Beschreibung

This watercolour drawing shows the left half of the stained-glass window (IG_64), designed by the French architect Henri Saladin (1851–1923) and installed above a wooden mashrabiyya, which is also partially depicted. The window is composed of four panels, three of them being represented in the drawing. Whereas the rectangular middle panel with an Arabic inscription in two cartouches one above the other and a flanking cypress tree, as well as the oblong panel with a flower tendril below are cut in the middle, the right panel with three identical compositions of flowers in a blue vase is reproduced in full. In contrast to Islamic representations of the motif, the flowers are depicted in a naturalistic manner. The colourful designs stands out from the white background. In comparison with the window as executed, the framing of the different motifs in the middle and right panels is much darker and drawn in black and white.

Iconclass Code
25G3(CYPRESS) · Bäume: Zypresse
25G41(CARNATION) · Blumen: Nelke
25G41(LILY) · Blumen: Lilie
25G41(ROSE) · Blumen: Rose
25G41(TULIP) · Blumen: Tulpe
41A6711 · Blumen in einer Vase
49L142 · arabische Schrift
49L8 · Inschrift, Aufschrift
Iconclass Stichworte

Technik / Zustand

Technik

Ink and watercolour on paper

Entstehungsgeschichte

Forschung

This drawing was executed by the French architect Henri Saladin (1851–1923) one year after completing the stained-glass window represented in it (IG_64), which was designed by him for the Swiss collector and traveller to the Orient Henri Moser-Charlottenfels (1844–1923). The window depicted is a replica of a type of stucco and glass window widespread in Egypt during the Ottoman period. It was executed by the Parisian glass-painter August Bruin (active 1872–1908) in the spring of 1908, in line with to Saladin’s instructions. A particularly important point was the reproduction of the perforated white stucco panel in glass, which is one of the characteristics of qamariyyāt. As Moser’s replica was not executed in the Islamic technique using stucco and glass, but in line with Western tradition as lead glazing, Bruin used white opalescent glass with etched holes for the background.

From the correspondance between Saladin and Moser held at the Bernisches Historisches Museum, we know that the French architect wished to reinforce this effect after completion and delivery of the window. Thus, in a handwritten letter dated 12 May 1909, Saladin mentions a drawing he will send to Moser the next day and explains his concerns as follows: ‘Le fond A de l’encadrement est trop transparent, il me semble qu’il faudrait peindre ce fond en blanc avec de la ceìruse eìpaisse afin qu’il soit opaque, mais on devrait toujours reìserver les trous transparents [...]. De cette façon quand la lumieÌre serait allumeìe, les vitraux se deìtacheraient en clair dans un encadrement relativement sombre et cela serait plus conforme aÌ la reìaliteì’ (‘The background A of the framing is too transparent; it seems to me that we should paint this background white with lead white, so that it is opaque, but the holes that allow light through should still be retained […]. In this way, when the light is lit, the windows will stand out clearly against their relatively dark framing, and this will be more in line with reality.’) (BHM, Saladin 12 May 1909). On 13 May 1909, Saladin writes to Moser again, this time enclosing the here discussed drawing and explaining the necessary intervention: ‘Je vous envoie ci inclus le dessin représentant l’effet des vitraux après qu’on aura recouvert de peinture blanche bien épaisse les parties peintes en email opalin (en prenant soin de ne pas recouvrir les parties transparentes gravés dans l’opale et qui sont en forme de petits cercles).’ (‘I am sending herewith the drawing that represents the effect of the stained-glass windows after the portions painted with opaline enamel have been recoated with very thick white paint (while taking care not to cover the parts of the opalescent glass through which the light shines, which are in the shape of small circles).’) (BHM, Saladin 13 May 1909). Examination of the window (IG_64) has however shown that this working-over had not been executed as described, as no paint could be observed on the opalescent glass. Instead, all the lead cames are covered with ceruse to enhance the effect of traditional stucco grilles.

Saladin’s insistence on the most authentic replica possible shows his first-hand knowledge of traditional Islamic stucco and glass windows, which is reflected not only in his publications (IG_45, IG_248), but also in his exhibition pavilions for the Tunisian section of the Exposition Universelle in Paris in 1889 and 1900 (see for instance IG_249), in which he installed custom-made shamsiyyāt from Tunisia. Furthermore, he was commissioned by the widow of Baron Alphonse Delort de Gléon (1843–1899) to plan the relocation of the baron’s collection and Ottoman Salon, furnished with numerous Egyptian qamariyyāt (IG_1–IG_29, IG_33–IG_41), for his hôtel particulier at Rue de Vézelay 18 in Paris to the Musée du Louvre in 1912 (AMN, Delort de Gléon 1914–1920).

Datierung
1909
Ursprünglicher Standort
Verknüpfte Standorte
Herstellungsort
Eigentümer*in

Bernisches Historisches Museum

Inventarnummer
A.001.065.009.031

Bibliografie und Quellen

Literatur

Archives des musées nationaux (AMN), M8: 1914–1920, Delort de Gléon. Legs Universel, 9 March 1914.

Giese, F. (2016). From Style Room to Period Room: Henri Moser’s fumoir in Charlottenfels Castle. In: S. Costa, D. Poulot, & M. Volait (Eds.), Period rooms. Allestimenti storici tra arte, gusto e collezionismo: Atti del Convegno Internazionale, Bologna, 18-19 aprile 2016 (pp. 153-160). Bologna: Bolonia University Press.

Giese, F. (2019). International Fashion and Personal Taste: Neo-Islamic Style Rooms and Orientalizing Scenographies in Private Museums. In F. Giese, M. Volait, & A. Varela Braga (Eds.), À l’orientale: Collecting, Displaying and Appropriating Islamic Art and Architecture in the Nineteenth and Early Twentieth Centuries. Arts and Archaeology of the Islamic World, 14 (pp. 92-110). Leiden/Boston: Brill.

Giese, F. (2019). Orientalisierende Fumoirs in der Schweiz: Islamische Architekturzitate zwischen Nachahmung, Abguss und Assemblage. In F. Giese, L. el-Wakil, & A. Varela Braga (Eds.), Der Orient in der Schweiz / L’Orient en Suisse: Neo-islamische Architektur und Interieurs im 19. und 20. Jahrhundert. Welten des Islams, 10 (pp. 59–84). De Gruyter.

Giese, F., & Varela Braga, A. (2019). Translocating Metropolitan Display Strategies in 19th-century Europe: Frederick Stibbert, Henri Moser and their Orientalist Style Rooms. International Journal of Islamic Architecture, 8(1), 115-140. https://doi.org/10.1386/ijia.8.1.115_1

Handwritten letter by Henri Saladin, Paris, 12 May 1909, Bernisches Historisches Museum, BHM Ethno. Inv. 1908.670.162.

Handwritten letter by Henri Saladin, Paris, 13 May 1909, Bernisches Historisches Museum, BHM Ethno. Inv. 1908.670.162.

Keller, S. (2019). "Glänzende Wirkungen" – neo-islamische Glasmalerei in der Schweiz. In F. Giese, L. el-Wakil, & A. Varela Braga (Eds.), Der Orient in der Schweiz / L’Orient en Suisse: Neo-islamische Architektur und Interieurs im 19. und 20. Jahrhundert. Welten des Islams, 10 (pp. 201–221). De Gruyter.

Keller, S. (2020). “De véritables merveilles d’exécution”: Les vitraux du fumoir arabe d’Henri Moser. In F. Giese, M. Volait, & A. Varela Braga (Eds.), À l’orientale: Collecting, Displaying and Appropriating Islamic Art and Architecture in the Nineteenth and Early Twentieth Centuries. Arts and Archaeology of the Islamic World, 14 (pp. 28–38). Leiden/Boston: Brill.

Bildinformationen

Name des Bildes
BE_Bern_BHM_IG_65
Fotonachweise
© Bernisches Historisches Museum, Bern, Ethnografisches Sammlungsarchiv. Foto Christine Moor
Aufnahmedatum
2017
Eigentümer*in

Bernisches Historisches Museum

Inventar

Referenznummer
IG_65
Autor*in und Datum des Eintrags
Francine Giese 2024; Sarah Keller 2024